Psychonauts
Build: 33 (15 Mar 2008)
Dewosblog.it & Lucasdelirium.it
Presentano:
Traduzione - Ver. Finale Pc\Pc-Steam\Xbox\Xbox360\Ps2
Una Piccola Introduzione
Questo gioco è un capolavoro. Un capolavoro che meritava di essere apprezzato in italiano. Punto. Detto questo, potrei tranquillamente evitare di tediarvi con lunghe introduzioni e lasciarvi alla patch di traduzione. E infatti è quello che farò :)
Dewos
Ma se non ho il gioco, dove lo trovo???
Cattiva notizia: Nei negozi, Psychonauts è ormai introvabile!
Buona notizia: ...ma ecco venirci in aiuto Santo Internet. E non parlo di scaricarlo illegalmente, zucconi!!! Cercando un po' sul web, potrete trovare disponibile il gioco sui principali canali di vendita di videogame online. Inoltre, il gioco è scaricabile integralmente on-line usando Steam o meglio ancora Yahoo Games, il tutto cifre da regalo (12 euro o giù di lì).
Il Team degli psichici
- Fabio "Dewos" Piro
- Domenico "Diduz" Misciagna
- Diego "Baccello" Marianucci
- Senza "MrX" Nome
- Federico "Mystinsun" Maggiore
- Emiliano "Fener" Cazzaniga
Ruoli e Attività
- ---
- Coordinatore: Dewos
- Creazione Tools: Baccello
- Traduzione Testi: Diduz(+) e Dewos
- Traduzione Grafica: Baccello e Dewos
- ---
- Testing su file: Dewos, Diduz, MrX, Mystinsun, Fener
- Testing a video: Dewos, Diduz, Mystinsun, Mirarchi, Dejawho
- ---
La patch, questa sconosciuta
Questa patch si può applicare indifferentemente a tutte le
versioni del gioco esistenti (Pc/Pc-Steam/Xbox/Xbox360/Ps2).
La patch traduce:
- Tutto il testo (sottotitoli)
- Tutti i filmati in-game (sottotitoli)
- La grafica (solo nella versione Pc)
!!!Sottotitoli per le versioni Xbox e Ps2!!!!
In queste versioni i sottotitoli possono esser abilitati solo DOPO aver iniziato il gioco. Quindi il filmato introduttivo la prima volta che giocherete sarà senza sottotitoli. Non appena avrete la possibilità di accedere al menu delle opzioni potrete finalmente abilitare i sottotitoli (e magari rigustarvi l'introduzione riuscendo a capirci qualcosa :) ).
Installazione:
L'installazione per la versione Pc è particolarmente indolore, mentre nelle altre versioni è un po' più macchinosa, ma se siete un pizzico smanettoni niente di impossibile, tranquilli.
Nella cartella "Guide all'Installazione" troverete i passi per procedere.
Cambiamenti dalla scorsa versione
Cinque errori di ortografia che ci erano sfuggiti nella precedente patch, più due frasi rese meglio (su millemila byte di script!!!). Un grazie a tutti i betatester per il loro supporto morale.
Ringraziamenti
Dewos ringrazia:
- Tim Shafer. I love you, man!!
- Tutto il resto del team. Siete una manica di Matti, ma siete speciali
proprio per questo :) Baccello per esserci, da anni, sempre e comunque!
Altri 3 anni e ti entro nel testamento col DICO. Occhio Baccio! Diduz, per avermi supportato (e sopportato) in tutti i vari _tristi_ problemi che ho avuto durante il completamento della traduzione. MrX, per vari motivi che non posso citare ;) , Mystinsun per l'enorme energia che ha nelle vene (anche se deve ancora trovare un modo produttivo per utilizzarla, o almeno un modo produttivo che non stressi me :)
Diduz ringrazia:
- Il team di Dewos, che è stato indispensabile e qui lo voglio
ringraziare di cuore. Lo stesso compagno d'avventure Dewos, la cui
demenzialità sperticata è gemella di quella schaferiana. Il nostro tecnico,
Baccello, che ha sviscerato per quanto gli è stato possibile il
funzionamento dei "resources" del gioco e ci ha fornito dei tool comodissimi
per portare avanti il lavoro. Un ultimo ringraziamento ai tester Federico "Mystinsun" Maggiore, Lord Fener, Mr. X, Dejawho e--se non abbiamo seguito tutti i vostri consigli, scusate: abbiamo le teste dure. Ifride per averci
prestato il manuale della versione italiana, e poi MIK01, dr.Jones (ti
piacerà, vedrai!), l'inossidabile Gnupick, gente varia su
Adventuresplanet e TGMOnline etc. etc.
Mystinsun ringrazia:
- Tutti i miei amici che mi rompevano per la patch e tutti quelli che non
hanno creduto in me. Un grazie a tutti di cuore, anche a Umberto che ha saputo
aspettare con impazienza. Grazie. ^_^
Fener ringrazia:
- Tutto il team per il bellissimo lavoro svolto su questo gioco. Mi ha fatto piacere conoscerti ed aver potuto dare un piccolissimo contributo.
Mirarchi ringrazia:
- Dewos, Baccello e Diduz, che mi hanno dato la possibilità di poter
testare a fondo la traduzione, e che soprattutto hanno impiegato il loro tempo
libero dediti alla realizzazione di una traduzione di prima qualità.
Grazie a voi tutti, spero di collaborare con voi di nuovo ;)
Si ringrazia inoltre:
- Dejawho: Per il testing su Xbox360 e per il tutorial scritto per
questa versione.
- Vincenzo Vincitore: Per il testing su Steam.
- Ifride per gli scanrip del manuale (anche se poi non sono serviti :))
Un doveroso ringraziamento speciale a:
- Tutti quelli che hanno avuto pazienza...
Distribuzione
RIVISTE: In ***NESSUN*** caso è concessa la
distribuzione di questa patch su Cd\Dvd\altro allegati a Riviste, o qualsiasi
altro canale che non sia quello del web. Qualsiasi forma di pubblicità che renda
nota l’esistenza della patch e dove trovarla è invece apprezzata.
SUL WEB: Questa patch è distribuibile liberamente su
qualsiasi sito web, alla sola condizione che non venga modificata in NESSUNA sua
parte, e che ne vengano specificati in modo chiaro e ben visibile gli autori e i
loro rispettivi siti.
Disclaimer
Le patches non facilitano in alcun modo la duplicazione di
materiale coperto dal diritto d'autore, in perfetta sintonia col dettato del
Digital Millenium Copyright Act del Congresso USA, universalmente riconosciuto
come norma di riferimento in materia.
Esse infatti non contengono alcun "crack" e sono create al
fine di poter esser applicate SOLO alla versione originale del gioco. Le
modifiche, sebbene teoricamente riservate alla casa produttrice del gioco (art.
64-bis* della legge 633/41 sul diritto d'autore, come modificato dal Decreto
Legislativo 518/92), sono da sempre tollerate in ambito videoludico.
Le patches comunque sono totalmente gratuite e non vengono
in alcun modo vendute, né da sole, né già applicate sulla versione originale del
gioco. Va pertanto declinata ogni responsabilità per eventuali attività di lucro
che vengano da altri illecitamente perpetrate utilizzando le patch di traduzione
create dai frequentatori del sito.
a) Le patches presenti in questa pagina vanno utilizzate
esclusivamente sul gioco originale legittimamente detenuto per il quale sono
state create.
b) Le patches sono state create senza alcun fine di lucro o
di profitto.
d) È assolutamente vietato vendere o cedere a terzi a
qualsiasi titolo il gioco già patchato; i trasgressori potranno essere puniti,
ai sensi dell'art. 171bis Legge sul diritto d'autore, con la reclusione da 6
mesi a 3 anni.
e) Si declina la responsabilità derivante dall'uso
scorretto delle nostre patches da parte di terzi.
f) Le patches non contengono porzioni di codice del
programma del gioco; gli elementi che le formano non sono dotati di autonomia
funzionale.
g) Per la creazione delle patches non è stato necessario
violare sistemi di protezione informatica, né dalla sua applicazione viene messa
in atto tale condotta.
h) Le patches sono un prodotto amatoriale e pertanto gli
autori declinano la responsabilità di possibili malfunzionamenti. L'uso delle
patches è a vostro rischio e pericolo.
Si ricorda infine che i diritti sul gioco Psychonauts©
(software) appartengono ai rispettivi proprietari.
Contatti